Up a level |
Kappeler, Annette (2020). Rezension: Artistic Research and Literature Germanistik, 61(1-2), p. 121. De Gruyter
Mohs, Johanne (2021). Nomen Nominandum. La photographie comme modèle inconnu dans les carnets de voyage d’Italie au début du XIXe siècle Versants: revue suisse des littératures romanes, 2(68), pp. 13-27. Bern Open Publishing 10.22015/V.RSLR/68.2.2
Mohs, Johanne; Caffari, Marie (2017). La scène de mentorat - (Se) raconter la création littéraire en plein travail. Nouvelle Revue Synergies Canada, 10, pp. 1-9. Université de Guelph 10.21083/nrsc.v0i10.3708
Mohs, Johanne; Caffari, Marie (2019). Le tiers invisible – Le mentorat littéraire, un processus favorisant l’auto-édition? Bibliodiversity - Les mutations du livre et de l'édition(5), pp. 58-69. Double Ponctuation
Renken, Arno (2019). Traduction et rencontre dans Das Versprechen de Friedrich Dürrenmatt Doletiana. Revista de Traducció Literatura i Arts, 7
Renken, Arno (2019). Traduire, relier : Pluralité des langues et langue maternelle chez Arendt dedalus
Renken, Arno (2012). Plus de ‘Gong’. Lectures versées et inversées d’un poème de Rilke et de ses traductions (Jaccottet, Masson) Figurationen. gender – literatur – kultur. Numéro: Kippfiguren / Figures réversibles(2), pp. 97-108.
Renken, Arno (2009). Comment tomber dans un livre? . Le ‘Tunnel’ de Dürrenmatt en bilingue et en biface Figurationen. gender – literatur – kultur, numéro spécial mehrsprachiges Denken – penser en langues – thinking in language, 10(1-2), pp. 149-158. 10.7788/figurationen.2009.10.12.149
Renken, Arno (2008). ‘Vous parlez pour les autres et ils pensent pour vous ?’ La traduction et l’étrangeté de la philosophie Variations. Literaturzeitschrift der Universität Zürich, 16 Peter Lang
Renken, Arno (2006). Das Und-Ding Entwürfe. Zeitschrift für Literatur(45)
Renken, Arno (2022). Je ne sais plus ce que je lis: la traduction, le texte, la relation (et la promesse d'un autre printemps) Studi di estetica, 50(22), pp. 19-37. Mimesis Edizioni
Renken, Arno (2021). Translation With No Common Measure Specimen. The Babel Review of Translations
Renken, Arno; Chopard, Cléa (2017). See folly in folie en intraduisant. comment dire what is the word Cahiers du CTL, pp. 223-242. Centre de traduction littéraire
Renken, Arno (2019). Übersetzen, verbinden: Pluralität der Sprachen und Muttersprache bei Arendt dedalus
Renken, Arno; Vejdovsky, Boris (2010). Translation and Strangeness or the Strangeness of Translation Genre. Forms of Discourse and Culture, XLIII(3 & 4), pp. 459-465. University of Oklahoma https://doi.org/10.1215/00166928-43-3-4-459
Roeber, Christoph (2019). The absence of translation AL-MUKHATABAT المخاطبات(29), pp. 43-51.
Büchel, Julia; Jufer, Rolf; Richle, Urs; Wenzel, Alexander (January 2010). Langzeiterhaltung von Dokumenten aus dem literarischen Schreibprozess e-Gov Präsenz(1), pp. 42-44. Berner Fachhochschule, Kompetenzzentrum Public Management und E-Government
Chopard, Cléa (February 2020). Fever 103 : une intraduction HKB-Zeitung(1/2020), p. 14.
Kempker, Birgit (2022). Verschlungene Wege HKB-Zeitung(3), pp. 8-9. Berner Fachhochschule BFH, Hochschule der Künste Bern
Mohs, Johanne; Caffari, Marie (6 November 2018). Écritures contemporaines et processus dialogiques A contrario Revue interdisciplinaire de sciences sociales, 27(2), pp. 3-20. Lausanne: bsn press 10.3917/aco.182.0003
Roeber, Christoph (2020). Übersetzung als Beziehung dedalus
Schulthess, Anja (2022). Stellungnahme HKB-Zeitung(3), pp. 18-19. Berner Fachhochschule BFH, Hochschule der Künste Bern
Briggs, Kate; Renken, Arno (2021). Notes on the Table / Notes autour de la table In: Becker, Paul; Pedraglio, Francesco (eds.) A Table made again for the first time.On Kate Brigg's "This Little Art" (pp. 82-92). Mexico City/London: Juan de la Cosa / John of the Thing
Caduff, Corina (1997). Die verlorene Herkunft in den Texten von Jenischen In: Caduff, Corina (ed.) Figuren des Fremden in der Schweizer Literatur (pp. 175-191). Zürich: Limmat-Verlag
Caduff, Corina (1997). Figuren des Fremden in der Schweizer Literatur: Vorwort In: Caduff, Corina (ed.) Figuren des Fremden in der Schweizer Literatur (pp. 7-15). Zürich: Limmat-Verlag
Görgen, Arno (2020). Zwischen Pathologisierung und Enhancement. Formen der Medikalisierung digitaler Spiele In: Simond, Stefan Heinrich; Görgen, Arno (eds.) Krankheit in Digitalen Spielen. Interdisziplinäre Betrachtungen. Medical Humanities (pp. 17-49). Bielefeld: transcript Verlag 10.14361/9783839453285-003
Hoffmann, Agnes; Kappeler, Annette (2018). Einleitung: Theatrale Revolten. Formen politischen Widerstands zwischen Theater und Stadtraum seit dem 18. Jahrhundert In: Theatrale Revolten. Formen politischen Widerstands zwischen Theater und Stadtraum seit dem 18. Jahrhundert. Eikones (pp. 9-24). Paderborn: Fink
Inderst, Rudolf (2020). Die Darstellung von Wissenschaft und Technologie in Digitalen Spielen. Ein Editorial In: Görgen, Arno (ed.) Wissenschaft und Technologie in Digitalen Spielen (pp. 9-24). Marburg: Büchner Verlag
Kappeler, Annette (2015). Körperlose Stimmen. Herrschaftsdiskurse in Zoroastre In: Gess, Nicola; Hartmann, Tina; Hens, Dominika (eds.) Barocktheater als Spektakel. Maschine, Blick und Bewegung auf der Opernbühne des Ancien Régime (pp. 163-182). Paderborn: Fink
Kappeler, Annette (2018). Akustische Widerhaken. Musik in Ödön von Horváths Theaterstücken In: Martin, Vejvar; Streitler-Kastberger, Nicole (eds.) »Ich denke ja garnichts, ich sage es ja nur.« Ödön von Horváth. Erotik, Öknonomie und Politik (pp. 81-89). Salzburg: Jung und Jung
Kiesler, Julia (2023). Sprechen In: Hochholdinger-Beiterer, Beate; Thurner, Christina; Wehren, Julia (eds.) Theater und Tanz. Handbuch für Wissenschaft und Studium. Nomos Handbuch (pp. 733-739). Baden-Baden: Nomos / Rombach Wissenschaft
Mohs, Johanne (2021). Bühne/Film/Papier – Leontine Sagans Außenwelt der Innenwelt der Außenwelt In: Gramatzki, Susanne (ed.) Keine Bilder ohne Worte. Fotografinnen und Filmemacherinnen und ihre Texte. Berlin: Aviva
Mohs, Johanne; Caffari, Marie (2021). Au nom du texte: élaboration et réécriture dans la scène de mentorat In: Houdart-Merot, Violaine; Petitjean, Anne-Marie (eds.) La recherche-création littéraire. Nouvelle poétique comparatiste / New Comparative Poetics: Vol. 43. Bern et. al.: Peter Lang
Pfister, Eugen; Görgen, Arno (2020). Politische Transferprozesse in Digitalen Spielen. Eine Begriffsgeschichte In: Görgen, Arno; Simond, Stefan Heinrich (eds.) Krankheit in Digitalen Spielen. Interdisziplinäre Betrachtungen. Medical Humanities: Vol. 6 (pp. 51-74). Bielefeld: transcript Verlag 10.14361/9783839453285-004
Renken, Arno (2017). Traduire en justice – traduire hors la loi. 'Le procès de Lucullus' de Brecht In: Dayre, Eric; Panter, Marie (eds.) Traduction et événement. Poétique et politique de la traduction (pp. 313-325). Paris: Hermann
Renken, Arno (2015). La traduction sans commune mesure In: Félix, François (ed.) Xi Dong /Ouest-est. Voies esthétique (pp. 159-169). Lausanne: L'Âge d'homme
Renken, Arno (2012). Faut-il ‘commencer’ ? Deleuze et Lenz, indirects et imperceptibles In: Groupe de la Riponne (ed.) Gilles Deleuze, peut-être (pp. 53-65). Paris: Van Dieren
Renken, Arno (2010). Traduction et étrangeté In: Prix Raymond Aron pour les traductions franco-allemandes en sciences humaines et sociales (pp. 45-52). Stuttgart: DVA-Stiftung
Renken, Arno (2004). Distanz des Lesens. Zur hermeneutischen Funktion der Autor- und Übersetzerstimmen am Beispiel von Ludwig Hohls ‘Distanz des Sehens’ und dessen Übersetzung von Walter Weideli ‘Distance du regard’ In: Baumberger, Christa; Kolberg, Sonja; Renken, Arno (eds.) Literarische Polyphonien in der Schweiz. Variations: Vol. 6 (pp. 145-163). Bern: Peter Lang
Renken, Arno (2009). Oui – et non. Traduction, herméneutique et écriture du doute In: Cercel, Larisa (ed.) Übersetzung und Hermeneutik. Traduction et herméneutique (pp. 117-134). Bucarest: Zetabooks
Renken, Arno (2021). Traduire, relier: pluralité des langues et langue maternelle chez Arendt In: Humphreys, Franziska (ed.) Penser la traduction. Bibliothèque allemande (pp. 47-70). Paris: Editions de la Maison des sciences de I'homme
Roeber, Christoph (2021). La traduction comme relation In: Humphreys, Franziska (ed.) Penser la traduction (pp. 295-305). Paris: Éditions de la Maison des sciences de l'homme
Simond, Stefan H. (2020). Mental Health als Authentifikationsfiktion im Digitalen Spiel In: Spielzeichen III. Kulturen im Computerspiel / Kulturen des Computerspiels. Game Studies (pp. 406-434). Glückstadt: Verlag Werner Hülsbusch
Caduff, Corina (ed.) (1997). Figuren des Fremden in der Schweizer Literatur Zürich: Limmat-Verlag
Renken, Arno; Groupe de la Riponne (eds.) (2012). Gilles Deleuze, peut-être Paris: Van Dieren
Baumberger, Christa; Kolberg, Sonja; Renken, Arno (eds.) (2004). Polyphonies littéraires en Suisse Berne: Peter Lang
Groupe de la Riponne; Renken, Arno (eds.) (2006). Europes intempestives Paris: Van Dieren
Caffari, Marie; Mohs, Johanne (eds.) (2018). Ecrire en dialoguant a contrario: Vol. 27. Lausanne: Bsn press
Inderst, Rudolf; Görgen, Arno (eds.) (2020). Wissenschaft und Technologie in digitalen Spielen Marburg: Büchner Verlag
Mohs, Johanne; Caffari, Marie; Zimmermann, Anne Katrin (eds.) (2019). Writing as dialogue – Practices of editors and mentors in contemporary literature. Bielefeld: transcript
Emcke, Carolin; Strässle, Thomas (2022). Für den Zweifel: Gespräche mit Thomas Strässle Zürich: Kampa Verlag
Hart Nibbrig, Christiaan L. (2009). Voix fantômes. La littérature à portée d’oreille Paris: Van Dieren
Renken, Arno (2012). Babel heureuse. Pour lire la traduction Paris: Van Dieren
Renken, Arno Weber Henking, Irene (ed.) (2002). La représentation de l'étranger. Une réflexion herméneutique sur la notion de traduction Théorie: Vol. 42. Lausanne: Centre de traduction littéraire
Clavadetscher, Martina; Seigne, Aude (14 May 2021). La science et l'art In: La science et l'art. Soleure/à distance.
Görgen, Arno (22 June 2022). Krankheit im Digitalen Spiel: ein Topos im Wandel In: GameLab-Stammtisch. Augsburg. 22.06.2022.
Görgen, Arno; Pfister, Eugen (28 March 2020). Space Invaders: Biologistische Verräumlichungen des Monströsen In: Horror, Medien, Räume. Erlangen. 26.03. - 28.03.2020.
Küffer, Simon Renato (2 November 2022). Kunst und Kapitalismus – mit Anna Rossinelli und Jonas Lüscher In: Ein Abend im Museum: Money Talks. Bernisches Historisches Museum.
Renken, Arno (27 December 2020). Inquiétudes dans l’esthétique. Politiques de la traduction In: Aesthetics&Critique. Université de Fribourg. 27-28.11.2020.
Renken, Arno (28 April 2022). Dans la voix fluette la langue inapprise In: Friction des langues. Multilinguisme et traduction. Paris. 28 avril 2022.
Roeber, Christoph (9 November 2019). Music, Musicality, and Translation (Unpublished). In: ALTA42: Sight and Sound. Rochester, NY, USA. 7-10.11.2019.
Krauter Kellein, Anne (1997). Die Schriften Paul Scheerbarts und der Lichtdom von Albert Speer: "Das grosse Licht" (Dissertation, Universität Heidelberg, Philosophisch-Historische Fakultät)
Ofosu, Yeboaa; Walton, Johua; Brunner, Christoph; Fehr, Michael; Cloux, Géraldine; Amsler, Madeleine; Temel, Murat; Beck, Thomas; Rüfenacht, Annie; Gerber, Eliane; Butz, Heinrich (2022). HKB-Zeitung. Antidiskriminierung, (4). Berner Fachhochschule BFH, Hochschule der Künste Bern
Strobel, Benjamin (ed.) (2022). Das Politische im Horrorspiel: Behind the Screens, Podcast E059 [Audio]. In: Strobel, Benjamin (ed.) Behind the Screens (59). Kiel: Behind the Screens / Benjamin Strobel
Chopard, Cléa (2019). Dislocution [Movie]. In: What if? : Counterfactual Explorations and Thought Experiments. Istituto svizzero di Roma. 22-23 mai 2019
Eggert, David; Huang, Hsuan (2020). Liricas da Li e Chasper Po [Performance or Exhibition]. In: Liricas da Li e Chasper Po. Schloss Tarasp / Chesa Planta Samedan. 14. und 16.10.2020
Görgen, Arno (2022). Hallo Wien! [Audio]. In: NU ABER! Der Podcast der Grünen in Neu-Ulm (57). Neu-Ulm: Bündnis90/Die Grünen Kreisverband Neu-Ulm