Telephone Interpreting in Home Postpartum Care of Allophone Migrant Women by Midwives / Telefondolmetschen in der geburtshilflichen Nachbetreuung von fremdsprachigen Migrantinnen durch Hebammen zu Hause
Version
Published
Date Issued
2019-03-22
Author(s)
Type
Article
Language
German
Abstract
Perinatal health disadvantage of migrants is exacerbated in presence of language barriers. Interpreting has the potential to optimize both, communication and outcome of mother and child. In Switzerland, a regional midwifery network provides access to telephone interpreting services although it is not remunerated by health insurances, and thus, is often impeded. This study examined usefulness, areas of use and difficulties of telephone interpreting in home postpartum care by midwives.
Data was collected between September 2013 and March 2016 by midwives of the network. The questionnaire contained multiple- choice questions, a visual analogue scale and free-text fields.
46 questionnaires were evaluated. 10 out of 29 specially trained midwives exerted the service. Telephone interpreting was primarily used to record women’s concerns and provide information. The main topics were the somatic health of mother and child, breastfeeding, and more rarely psychosocial issues and information on care provision. Achieved understanding, increased women’s satisfaction and improved health competence were the perceived advantages in using the service. Difficulties, especially with the extra time needed for the consultation, insufficient telephone connection and professionality of the telephone interpreter, were stated less often. Overall, the midwives estimated the benefits of telephone interpreting for the quality of care with 7.4 out of 10 possible points.
Although telephone interpreting improved the quality of care, midwives did infrequently use it. Specific training and video interpreting have the potential to increase the quality of the interpreted conversations and to minimize possible hurdles. Psychosocial issues should be addressed more intensively.
Data was collected between September 2013 and March 2016 by midwives of the network. The questionnaire contained multiple- choice questions, a visual analogue scale and free-text fields.
46 questionnaires were evaluated. 10 out of 29 specially trained midwives exerted the service. Telephone interpreting was primarily used to record women’s concerns and provide information. The main topics were the somatic health of mother and child, breastfeeding, and more rarely psychosocial issues and information on care provision. Achieved understanding, increased women’s satisfaction and improved health competence were the perceived advantages in using the service. Difficulties, especially with the extra time needed for the consultation, insufficient telephone connection and professionality of the telephone interpreter, were stated less often. Overall, the midwives estimated the benefits of telephone interpreting for the quality of care with 7.4 out of 10 possible points.
Although telephone interpreting improved the quality of care, midwives did infrequently use it. Specific training and video interpreting have the potential to increase the quality of the interpreted conversations and to minimize possible hurdles. Psychosocial issues should be addressed more intensively.
Die gesundheitliche Benachteiligung von Migrantinnen in der geburtshilflichen Versorgung verschärft sich, wenn Sprachbarrieren vorliegen. Dolmetschen optimiert die Verständigung und das Outcome von Mutter und Kind, ist aber für viele Fachpersonen und Migrantinnen unzugänglich. Ein regionales Hebammennetzwerk stellt die in der Schweiz nicht krankenkassenpflichtigen Telefondolmetschdienste zur Verfügung. In dieser Untersuchung wurden der von Hebammen wahrgenommene Nutzen, die Einsatzbereiche und Schwierigkeiten des Telefondolmetschens im Rahmen der häuslichen Wochenbettnachsorge untersucht.
Die Daten wurden bei jedem gedolmetschten Gespräch zwischen September 2013 und März 2016 durch die Hebammen des Netzwerkes erhoben. Der Fragebogen enthielt deskriptiv analysierte Fragen mit Mehrfachantworten, eine Frage mit visueller Analogskala sowie Freitextfelder.
Insgesamt wurden 46 Fragebogen ausgewertet. Zehn von 29 eigens dazu geschulte Hebammen nutzten den Telefondolmetschdienst, und zwar vorwiegend zur Erfassung der Anliegen der Frau und zur Vermittlung von Informationen. Thema waren vor allem die somatische Gesundheit von Mutter und Kind und das Stillen, seltener die psychosoziale Situation und Informationen zu Versorgungsangeboten. Die erreichte Verständigung, die Zufriedenheit der Klientin und eine Verbesserung der Gesundheitskompetenz wurden als Vorteile gesehen. Schwierigkeiten, insbesondere mit dem zusätzlichen Zeitaufwand, der Telefonverbindungsqualität und der Qualität der Übersetzung, wurden seltener erlebt. Insgesamt schätzten die Hebammen den Nutzen des Telefondolmetschens für die Betreuungsqualität mit 7,4 von 10 möglichen Punkten ein.
Obschon Telefondolmetschen die Qualität der Versorgung verbessert, wurde es von den Hebammen verhältnismässig wenig genutzt. Schulungen und möglicherweise Videodolmetschen haben das Potenzial, die Qualität der gedolmetschten Gespräche zu erhöhen und mögliche Hürden bei der Anwendung zu minimieren. Psychosoziale Themen sollten vermehrt besprochen werden.
Die Daten wurden bei jedem gedolmetschten Gespräch zwischen September 2013 und März 2016 durch die Hebammen des Netzwerkes erhoben. Der Fragebogen enthielt deskriptiv analysierte Fragen mit Mehrfachantworten, eine Frage mit visueller Analogskala sowie Freitextfelder.
Insgesamt wurden 46 Fragebogen ausgewertet. Zehn von 29 eigens dazu geschulte Hebammen nutzten den Telefondolmetschdienst, und zwar vorwiegend zur Erfassung der Anliegen der Frau und zur Vermittlung von Informationen. Thema waren vor allem die somatische Gesundheit von Mutter und Kind und das Stillen, seltener die psychosoziale Situation und Informationen zu Versorgungsangeboten. Die erreichte Verständigung, die Zufriedenheit der Klientin und eine Verbesserung der Gesundheitskompetenz wurden als Vorteile gesehen. Schwierigkeiten, insbesondere mit dem zusätzlichen Zeitaufwand, der Telefonverbindungsqualität und der Qualität der Übersetzung, wurden seltener erlebt. Insgesamt schätzten die Hebammen den Nutzen des Telefondolmetschens für die Betreuungsqualität mit 7,4 von 10 möglichen Punkten ein.
Obschon Telefondolmetschen die Qualität der Versorgung verbessert, wurde es von den Hebammen verhältnismässig wenig genutzt. Schulungen und möglicherweise Videodolmetschen haben das Potenzial, die Qualität der gedolmetschten Gespräche zu erhöhen und mögliche Hürden bei der Anwendung zu minimieren. Psychosoziale Themen sollten vermehrt besprochen werden.
Subjects
H Social Sciences (General)
HM Sociology
RA0421 Public health. Hygiene. Preventive Medicine
Publisher DOI
Journal or Serie
International Journal of Health Professions
ISSN
2296-990X
Organization
Volume
6
Issue
1
Project(s)
BRIDGE
Publisher
de Gruyter
Submitter
Grand-Guillaume-Perrenoud, Jean Anthony
Citation apa
Origlia Ikhilor, P., Brändle, T., Pulver, S., & Kurth, E. (2019). Telephone Interpreting in Home Postpartum Care of Allophone Migrant Women by Midwives / Telefondolmetschen in der geburtshilflichen Nachbetreuung von fremdsprachigen Migrantinnen durch Hebammen zu Hause. In International Journal of Health Professions (Vol. 6, Issue 1, pp. 46–57). de Gruyter. https://doi.org/10.24451/arbor.7997
Note
Open Access
File(s)![Thumbnail Image]()
Loading...
open access
Name
[International Journal of Health Professions] Telephone Interpreting in Home Postpartum Care of Allophone Migrant Women by Midwives Telefondolmetschen in der geburtshilflichen Nachbetreuung von fremdsprachigen Migrantinne.pdf
License
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
Version
published
Size
696.87 KB
Format
Adobe PDF
Checksum (MD5)
77d8ffcb1bef735c4d87b46f4286dd48
