Repository logo
  • English
  • Deutsch
  • Français
Log In
New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. CRIS
  3. Publication
  4. Babel heureuse. Pour lire la traduction
 

Babel heureuse. Pour lire la traduction

URI
https://arbor.bfh.ch/handle/arbor/31742
Version
Published
Date Issued
2012
Author(s)
Renken, Arno  
Type
Book
Language
French
Subjects

Traduction Littératur...

Abstract
Lire la traduction, voici l’expérience heureuse que ce livre explore. Cette expérience se trouve largement niée par un discours critique qui jauge la lecture en traduction à partir de normes méthodologiques ou morales (“fidélité”, “adéquation” ou “justesse”) qui toutes valorisent l’identification, l’assimilation de la traduction à l’original et donc son idéale indistinction. Les descriptions de la traduction en termes de “transport”, de “passages”, etc. tendent elles aussi à la considérer comme une médiation transparente et donc indifférente pour le lecteur. En outre, les notions principales de la poétique – “voix”, “auteur”, le rapport entre littérature et langue – se trouvent élaborés comme si la traduction n’offrait aucun plaisir spécifique. La jouissance des œuvres littéraires et philosophiques se replie et s’immobilise ainsi dans le triste carré de l’origine : un texte, une langue, une écriture.

Lire la traduction permet alors, par un certain “dehors”, de prendre les discours sur la traduction et la littérature à rebours. Elle permet d’être sensible non seulement à la manière dont la lecture de la traduction emporte les textes, les dynamise et les transforme, mais aussi comment, en retour, cette performance fait dériver ce que nous appelons “littérature” et “traduction”.

Pour explorer cette expérience, ce livre propose des lectures multilingues de philosophes (Descartes, Foucault, Gadamer, Benjamin et Derrida) ou d’écrivains (Beckett et Dürrenmatt), lectures attentives à la fois à ce qui est dit – ou parfois significativement passé sous silence – de la traduction et, réciproquement, à la manière dont l’écriture procède d’emblée par traduction. Étrangère aux ordres philosophiques et littéraires, la lecture heureuse en traduction nous offre alors, dans une performance inlassablement ouvrante, une littérature encore à inventer.
Subjects
B Philosophy (General)
BH Aesthetics
BJ Ethics
PN Literature (General)
PN0080 Criticism
PN0441 Literary History
PQ Romance literatures
PT Germanic literature
ISBN
978-2-911087-75-2
Publisher URL
https://vandieren.com/catalogue/pour-lire-la-traduction/
Organization
Hochschule der Künste Bern  
Institut Praktiken und Theorien der Künste  
HKB Lehre  
Publisher
Van Dieren
Submitter
RenkenA
Citation apa
Renken, A. (2012). Babel heureuse. Pour lire la traduction. Van Dieren. https://arbor.bfh.ch/handle/arbor/31742
About ARBOR

Built with DSpace-CRIS software - System hosted and mantained by 4Science

  • Cookie settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback
  • Our institution