‘Vous parlez pour les autres et ils pensent pour vous ?’ La traduction et l’étrangeté de la philosophie
Version
Published
Date Issued
2008
Author(s)
Editor(s)
Lüthi, Ariane
Previsic, Boris
Villiger, Christian
Type
Article
Language
French
Subjects
Abstract
Entre philosophie et traduction semble se dessiner un conflit. On souligne souvent les difficultés qu’il y a à traduire la philosophie. Réciproquement, la philosophie est rarement considérée comme un usage de la langue donnant lieu à une expérience de lecture. En s’appuyant sur une analyse du Discours de la méthode que Descartes rédige en français et non en latin, ainsi que sur le notion d’étranger telle qu’elle a été définie par Bernhard Waldenfels, il s’agit de saisir ce que la traduction, pour un lecteur, fait à la philosophie. Comprise comme étrangeté de la philosophie, la traduction inscrit une inquiétude productive dans la philosophie qui ne saurait être ni exclue, ni normalisée. La traduction est alors une chance puisqu’elle est le lieu d’une écriture et d’une lecture qui continuent – autrement.
Subjects
B Philosophy (General)
BH Aesthetics
PN Literature (General)
Journal or Serie
Variations. Literaturzeitschrift der Universität Zürich
Volume
16
Publisher
Peter Lang
Submitter
Renken, Arno
Citation apa
Renken, A. (2008). ‘Vous parlez pour les autres et ils pensent pour vous ?’ La traduction et l’étrangeté de la philosophie. In A. Lüthi, B. Previsic, & C. Villiger (Eds.), Variations. Literaturzeitschrift der Universität Zürich (Vol. 16). Peter Lang. https://doi.org/10.24451/arbor.11575
File(s)![Thumbnail Image]()
Loading...
restricted
Name
Arno_Renken_Vous_parlez_pour_les_autres.pdf
License
Publisher
Version
published
Size
19.61 MB
Format
Adobe PDF
Checksum (MD5)
2ab4d836f8f220c41c1d372496b26460
