„Die Sprache ist ‚broken English‘ “: Wie sich Beschäftigte trotz limitierter Sprachkenntnisse Handlungsspielräume schaffen.

Gaibrois, Claudine (2017). „Die Sprache ist ‚broken English‘ “: Wie sich Beschäftigte trotz limitierter Sprachkenntnisse Handlungsspielräume schaffen. Zeitschrift für Diversitätsforschung und -management, 2(1), pp. 7-21. Budrich Journals

[img] Text
27708-28966-1-PB-1.pdf - Published Version
Restricted to registered users only
Available under License Publisher holds Copyright.

Download (159kB) | Request a copy

Trotz zunehmender sprachlicher Durchmischung der heutigen Firmenbelegschaften hat Sprache als Differenzlinie in der Diversitätsforschung bislang relativ wenig Beachtung erhalten. Anhand einer diskursanalytischen Fallstudie aus der Schweiz zeigt dieser Beitrag auf, wie Mitarbeiter_innen von Unternehmen mit sprachlich durchmischter Belegschaft die Konsequenzen von Sprachenvielfalt beschreiben, und wie sie mit diesen Konsequenzen umgehen. Dabei zeigt sich, dass Sprachkenntnisse als sehr relevant für die zur Verfügung stehenden Handlungsspielräume interpretiert werden. Gleichzeitig schildern Beschäftigte eine Vielzahl von Arten, sich trotz limitierter Sprachkenntnisse Handlungsspielräume zu verschaffen.

Item Type:

Journal Article (Original Article)

Division/Institute:

Business School > Institute for Marketing & Global Management > Global Management
Business School

Name:

Gaibrois, Claudine0000-0003-4100-4342

ISSN:

2367-3060

Publisher:

Budrich Journals

Language:

German

Submitter:

Claudine Gaibrois

Date Deposited:

30 Aug 2022 13:44

Last Modified:

29 Nov 2023 15:04

ARBOR DOI:

10.24451/arbor.17504

URI:

https://arbor.bfh.ch/id/eprint/17504

Actions (login required)

View Item View Item
Provide Feedback